查电话号码 繁體版 English 한국어
登录 注册

마르다 1中文是什么意思

发音:  

中文翻译手机手机版

  • [동사]
    (1) 干 gān.

    눈물이 마르다
    泪干了

    (2) 干涸 gānhé. 枯涸 kūhé. 燥 zào.

    우물물이 마르다
    井水干涸

    물이 마른 못
    枯涸的池塘

    수수는 높고 마른[건조한]
    곳에서도 재배할 수 있다
    高梁可以种在高山燥地上

    (3) 干枯 gānkū. 发干 fāgān. 打蔫(儿) dǎniān(r). 枯萎 kūwěi.

    마른[시든]
    나뭇잎
    干枯的树叶

    풀도 바싹 말랐다[시들었다]
    草都干枯了

    며칠 동안 물을 주지 않아 이 꽃들이 모두 말랐다[시들었다]
    好几天没浇水, 这些花都打蔫(儿)了

    연꽃이 완전히 말랐다[시들었다]
    荷叶完全枯萎了

    (4) 用光 yòngguāng. 没了 méi‧le. 荡尽 dàngjìn.

    일을 찾지 못했다. 돈이 말랐다 등의 이유를 구실로 삼다
    以找不到工作或钱用光了等理由为借口

    내가 가용할 수 있는 유동 자금이 말랐다
    我手头上的流动资金没了

    (5) 渴 kě.

    여기까지 읽었는데도 아직 목이 마르지 않았다
    读到这里还不觉得渴

    마르다 2
    [형용사]
    瘦 shòu. 消瘦 xiāoshòu.

    이 두 개의 미륵불은 말랐다
    这俩个弥勒佛很瘦

    그는 너 때문에 말랐다
    他因为你而变得消瘦

    마르다 3
    [동사]
    裁 cái. 剪裁 jiǎncái.

    의복을 마르다
    裁衣服

    아래쪽 적당한 위치로 끌어 당겨서, 마우스를 놓으면 그림을 마를 수 있다
    将鼠标向下拖动到合适位置, 松开鼠标后即可将图片剪裁了
  • "마르다"中文翻译    皮包骨头; 瘦; 干的; 枯瘦; 浅陋; 清瘦; 微薄的
  • "1"中文翻译    正
  • "깡마르다" 中文翻译 :    [형용사] 干绷绷的 gānbēngbēng‧de. 瘦巴巴 shòu‧baba. 사람이 깡마르게 생겼다人长得瘦巴巴的
  • "메마르다" 中文翻译 :    [형용사] (1) [땅이] 薄 báo. 【문어】贫瘠 pínjí. 瘦 shòu. 硗 qiāo. 瘦瘠 shòují. 瘠薄 jíbó. 【문어】硗薄 qiāobó. 메마른 땅을 비옥한 밭으로 바꾸고, 저생산을 고생산으로 바꾸다变薄地为肥田, 变低产为高产메마른 밭薄田메마른 땅贫瘠土(壤) =硗薄之地 =瘠土 =薄地메마른 밭[전답]瘦田땅에는 기름진 곳과 메마른 곳이 있다地有肥硗메마르고 황폐한 산瘦瘠的荒山메마른 산비탈의 논밭瘠薄的山坡地메마른 논밭瘠田 (2) [살결이] 干涩 gānsè. 干巴(儿) gān‧ba(r). 干巴巴 gān‧ba‧ba. 干枯 gānkū. 바짝 메마른 입干巴巴的嘴脣사람이 늙으니 피부도 메말라진다人老了, 皮肤就变得干巴了메마른 피부干涩的皮肤메마른 손枯手 (3) [성격, 생활 같은 데에서] 薄 báo. 枯燥 kūzào. 그를 대하는 정분이 메마르지 않다待他的情分不薄생활이 메마르다[무미건조하다]生活枯燥无味(마음이) 메말라 있다枯憔 (4) 干旱 gānhàn.날씨가 메마르다天很干旱
  • "목마르다" 中文翻译 :    [형용사] 渴 kě. 口渴 kǒukě. 口干 kǒugān. 목마른 것은 참기 힘들다口渴难忍목마르면, 옆에 무료로 제공된 맥주가 있다口干了, 旁边有免费的啤酒提供
  • "거르다 1" 中文翻译 :    [동사] 滤 lǜ. 淋 lìn. 沥 lì. 滗 bì. 过淋 guòlìn. 隔漉 gélù. 만일 이 약에 찌꺼기가 있는 것이 걱정되면 한 번 거르면 된다要是怕这碗药有渣子, 可以滤一下이 약을 가제로 한 번 걸러라把这药用纱布淋一下술을 거르다沥酒 =漉酒국물을 걸러 짜내라把汤滗出去이 물은 마실 수 없으니, 반드시 걸러야 한다这个水喝不得, 总得过淋천으로 걸러서 찌꺼기를 없애다以布隔漉去掉渣滓거르다 2[동사] 隔 gé. 间隔 jiàngé. 이틀 걸러 다시 가다隔两天再去4시간 걸러 한 번씩 복용하다隔四小时服一次일주일 걸러 병원에 가다间隔一周去医院
  • "거스르다 1" 中文翻译 :    [동사] (1) 戗 qiāng. 溯 sù. 追溯 zhuīsù. 물을 거슬러 올라가다溯流而上차도를 거슬러 가다戗辙儿走이 전설은 아득한 옛날까지 거슬러 올라간다这个传说可以追溯到遥远的过去 (2) 忤 wǔ. 拧劲(儿) nìng//jìn(r). 【문어】违忤 wéiwǔ. 违拗 wéi’ào.남에게 거슬리지 않다与人无忤당신은 윗사람을 거슬러서는 안 된다!你可不能跟上级拧着劲儿!어찌 감히 높으신 뜻을 거스르겠습니까?岂敢违忤尊意?그들은 감히 공개적으로 대중의 의사를 거스르지 못한다他们不敢公开违拗大众的意思 (3) 逆 nì. 抗 kàng. 抗拒 kàngjù. 顶 dǐng. 不合 bùhé. 触犯 chùfàn.천명에 순응하는 자는 살고, 천명을 거스르는 자는 망한다顺天者存, 逆天者亡명령을 거스르다抗命거스를 수 없는 역사 조류不可抗拒的历史潮流그녀는 마음속으로는 그를 거스르고 싶었지만, 입으로는 감히 솔직하게 말하지 못했다她心理想顶他, 嘴里也不敢直说도리를 거스르다不合道理국민의 이익에 거스르다触犯人民利益거스르다 2[동사] 找 zhǎo. 找还 zhǎohuán. 找回 zhǎohuí. 找开 zhǎo//kāi. 그는 나에게 2원을 거슬러 주었다他找我两块钱10 위안 짜리를 내고 7 마오를 거슬러 받았다给十块的票子找回七毛钱毛票잔돈이 없어 거슬러 주지 못할 것 같다没有零钱, 怕找不开
  • "고르다 1" 中文翻译 :    [동사] 选 xuǎn. 挑 tiāo. 选择 xuǎnzé. 采选 cǎixuǎn. 挑选 tiāoxuǎn. 挑拣 tiāojiǎn. 拣择 jiǎnzé. 재료를 고르다选材料좋은 날을 고르다挑好日子당신들 서로에게 가장 적당한 피임 방법을 고르시오选择最适合你们双方需要的避孕方法옷감을 고르다采选衣料네가 마음대로 골라라由你自由挑选吧자재 가운데서 잡물을 인공적으로 고르다人工挑拣物料中的杂物길일을 고르다拣择吉日고르다 2[형용사] 匀 yún. 均 jūn. 均等 jūnděng. 均匀 jūnyún. 平均 píngjūn. 平匀 píngyún. 匀实 yún‧shi. 匀称 yún‧chèn. 匀和 yún‧huo. 匀净 yún‧jing. 整齐 zhěngqí. 이 두 몫은 크기가 고르지 않으니 다시 고르게 해라这两份多少不均, 再匀一匀吧빈부가 고르지 않다贫富不均기회가 고르다[균등하다]机会均等고른 호흡均匀的呼吸고르게 분담하다平均分摊이 천을 봐, 얼마나 발이 가늘고 고른지!瞧这布多细密多匀实!글씨가 고르게 쓰여졌다字写得很匀称내쉬는 숨이 고르게 되었다出气匀和了이 국수는 면발이 정말 고르게 뽑아졌다这一把面抻得真匀净보조가 고르다步调整齐고르다 3[동사] 平 píng. 垫 diàn. 弄平 nòngpíng. 平整 píngzhěng. 填平 tiánpíng. 垫平 diànpíng. 铲平 chǎnpíng. 耙平 bàpíng. 扯平 chěpíng. 3묘의 땅을 평평하게 골랐다平了三亩地도로(의 움푹한 곳)를 고르다垫路울퉁불퉁한 지면을 고르다把坑坑洼洼的地面弄平먼저 땅을 고른 뒤, 밭을 합리적으로 나누다首先要平整土地, 合理划分旱田풀로 도랑을 고르다[메우다]用茅草把沟填平한 시간 정도 쓰면 소나무 가지로 땅을 고를 수 있다花了一个小时才用松枝把地垫平땅을 깊게 갈아엎은 다음, 지면을 고르게 하다深翻土地, 耙平表面이 옷감을 고르게[평평하게] 해라把这块布料扯平
  • "구르다 1" 中文翻译 :    [동사] 滚 gǔn. 滚动 gǔndòng. 打滚(儿) dǎ//gǔn(r). 栽倒 zāidǎo. 연잎 위에 영롱한 물방울이 대구르르 구른다荷叶上滚着亮晶晶的水珠바퀴가 구르다车轮滚动땅바닥에 넘어져 구르다倒在地下打滚(儿)눈 온 뒤에는 길이 미끄러워 조심하지 않으면 구른다雪后路滑, 不小心栽倒了구르고 기면서连滚带爬구르듯이 달리다跟斗骨碌 =斤斗骨碌구름마찰滚动摩擦구르다 2[동사] 顿足 dùnzú. 跺脚 duò//jiǎo. 발을 동동 구르고 가슴을 치며 후회하다【성어】顿足捶胸발을 동동 구르며 놀라다顿足大惊화가 나서 발을 동동 구르다气得直跺脚
  • "누르다 1" 中文翻译 :    [형용사] 黄 huáng. 金黄 jīnhuáng. 길에서 가로수의 잎이 다들 누르게 변한 걸 보았다在路上看见道路两旁的树的叶子都黄了누르다 2[동사] (1) 按 àn. 摁 èn. 捂 wǔ. 초인종을 한 번 누르다按一下电铃핸드폰만 누르면 컴퓨터를 켤 수 있다按手机竟可以打开电脑한 쪽 눈을 누르고[가리고] 주위를 보다捂住一只眼睛看周围손으로 수화기를 누르다用手摁话筒 (2) 捺 nà. 抑制 yìzhì. 按捺 ànnà. 控制 kòngzhì. 遏勒 èlè. 压抑 yāyì. 揾抐 wènnà.마음의 화를 가까스로 누르다[억제하다]勉强捺住心头的怒火꽃향기는 흥분을 누르는 데 꽤 효과 있다花香对抑制兴奋颇有灵验누를 수 없는 인간의 강한 승부욕按捺不住的人的争强好胜的本能노여움을 누르다遏勒住怒火 =强压怒火평화를 유지하기 위하여, 그들은 감정을 눌렀다[억제했다]为了维持和平, 他们压抑住感情 (3) 压制 yāzhì. 压迫 yāpò.화력으로 그들을 누르다要用火力压制他们수탈 계급이 국가를 이용하여 노동자 계급을 누르다[억압하다]剥削阶级利用国家压迫劳动阶级 (4) 压 yā.이것은 만두를 찌거나 국수를 누르는 데도 쓰는 다용도의 괜찮은 밀가루이다这是一种可用于蒸馒头、压面条的多用途面粉 (5) 呆 dāi.그들은 내가 설령 이삼년 집에 눌러 있더라도 괜찮다고 한다他们说我即使在家呆个两三年也没关系
  • "따르다 1" 中文翻译 :    [동사] (1) 跟着 gēn‧zhe. 跟随 gēnsuí. 随 suí. 从 cóng. 傍 bàng. 나는 앞에 갈 테니 너희들 따라 와라我在前面走, 你们跟着그는 어릴 때부터 아버지를 따라 산에서 사냥을 했다他从小就跟随着爸爸在山里打猎나를 따라 오라随我来어머니를 따라서 천진(天津)에 가다从母赴津그는 매란방을 따르며 호금을 켰다他曾傍梅兰芳拉二胡 (2) 追赶 zhuīgǎn. 企及 qǐjí.따라 잡을 수 없다追赶不上나로서도 따르기 어려운 품성이다我自己也难以企及的品德따르지 못하다【방언】架不住 =抵不上 (3) 恋慕 liànmù. 敬仰 jìngyǎng. 钦慕 qīnmù.그녀는 마음으로부터 그를 따른다[연모한다]她从心里恋慕他학생들은 이 선생님을 매우 따른다学生们非常敬仰这位老师 (4) 按照 ànzhào. 听从 tīngcóng. 听 tīng. 遵从 zūncóng. 依从 yīcóng. 遵循 zūnxún. 遵照 zūnzhào. 向 xiàng. 就 jiù. 依随 yīsuí. 依顺 yīshùn. 依允 yīyǔn. 循从 xúncóng. 循 xún. 适从 shìcóng. 服 fú. 逐 zhú. 顺适 shùnshì. 蹈 dǎo. 仿照 fǎngzhào.예정된 계획에 따라 임무를 완성하다按照预定的计划完成任务부모의 교훈을 따르다听从父母的教训오직 명령대로 따르다【성어】惟命是听선생님의 가르침을 따르다遵从老师的教导너의 의견을 따른다依从你的意见객관 법칙에 따르다遵循客观规律당장 명령에 따라 처리하라着即遵照일부 사람들은 반대 의견을 따르고 있다一部分的人向着反对意见(마지못해) 따르다俯就 =迁就 =将就지도자를 따라 전진하다依随领袖前进남의 권고에 따르다依顺人的劝告요구에 따르다依允要求명령에 따르다循从命令인습에 따르다因循어디를 따를 것인가何所适从마음속으로 기쁘게 따르다心悦诚服일정한 입장과 주견 없이 대세를 따르다【성어】随波逐流시대 조류를 따르지 못하다不能顺适时代潮流규칙에 따라서 행하다. 규정대로 따라 하다【성어】循规蹈矩관례에 따르다仿照惯例따르며 본받다【문어】祖따르지 않다不依 (5) [주로 ‘따라(서)’의 꼴로 쓰이어] 顺 shùn. 沿(着) yán(‧zhe). 随 suí. 循顺 xúnshùn. 遵 zūn. 缘 yuán. 강변을 따라서 걸어가다顺着河边儿走下去그 길을 따라 걷다沿着那条路走전차길을 따라 서쪽으로 가다随着电车道往西走이 길을 따라서 가면 집에 닿을 수 있다循顺这条路走就可以到家큰길을 따라 가다随大路而行시내를 따라서 가다缘溪而行 (6) 伴随 bànsuí. 随着 suí‧zhe.생산의 대발전에 따라 반드시 문화의 고조가 나타날 것이다随着生产的大发展, 必将出现一个文化高潮공업의 빠른 발전에 따라 오염 문제가 발생했다随着工业的迅速发展, 产生了污染问题 (7) [주로 ‘따르면’의 꼴로 쓰이어] 根据 gēn‧jù. 据 jù. 【격식】按据 ànjù. 구체적인 상황에 따르면根据具体情况보도에 따르면据报道믿을 만한 소식통에 따르면…据可靠的消息…따르다 2[동사] 倒 dào. 斟 zhēn. 【초기백화】筛 shāi. 차 한 잔을 따르다倒一杯茶술을 한 잔 가득히 따르다斟满一杯酒우선 술을 데워서 따라라先烫酒来筛下
  • "무르다 1" 中文翻译 :    [동사] 熟透 shútòu. 烂熟 lànshú. 토마토 즙으로는 무른 토마토를 골라 사용한다蕃茄汁选用一些熟透的红蕃茄물러지도록 삶다烤至烂熟무르다 2[동사] (1) 退 tuì. 退掉 tuìdiào. 退还 tuìhuán. 계약을 무르다退包빈 병은 무를 수 없다空瓶不退이 선물을 물려 보냈다把这份礼退了산 차표를 물렀다把买好的车票退掉了 (2) 悔 huǐ.(바둑, 장기를) 한번 두면 다시 무르지 못하오棋走了就不能悔 (3) 后退 hòutuì.좀 물러나 앉아라往后退一点坐下무르다 3[형용사] 软 ruǎn. 脆 cuì. 娇嫩 jiāo‧nen. 宽弛 kuānchí. 松 sōng. 松弛 sōngchí. 【성어】脆而不坚 cuì ér bù jiān. 무르기와 굳기软硬무른 사탕软糖무른 물건娇嫩东西근육이 무르다肌肉宽弛정무가 무르다政务宽弛이곳의 토질은 무르다这里的土质松기율이 무르다纪律松弛
  • "바르다 1" 中文翻译 :    [동사] (1) 抹 mǒ. 拓 tà. 搽 chá. 擦 cā. 敷 fū. 涂上 tú‧shang. 刷 shuā. 揞 ǎn. 涂敷 túfū. 빵에 잼을 조금 바르다面包上抹点果酱약을 바르다拓药기름을 바르다拓油배니싱크림(vanishing cream)을 바르다搽雪花膏상처에 요오드팅크를 바르다给伤口擦碘酒분을 바르다敷粉바르는 약敷药엷은 빛깔의 매니큐어를 바르다涂上浅色指甲油페인트를 바르다涂上一层油페인트를 한 겹 바르다刷上一层油漆상처에 약을 좀 바르시오用点药把伤口揞上吧고약을 바르다涂敷药膏 (2) 抹 mǒ. 糊 hū. 粘贴 zhāntiē. 黏糊 nián‧hu. 刷 shuā. 涂饰 túshì. 泥 nì.풀을 한 겹 바르다抹一层糨糊진흙을 한 겹 바르다糊一层泥편지 봉투를 풀로 바르다糊信封벽에 표어를 바르다在墙上粘贴标语이 아이가 아무데나 온통 풀을 발라 놓았다这孩子把糨子黏糊得哪儿哪儿都是수성(水性) 석회 도료(塗料)로 벽을 바르다用石灰浆刷墙벽에 진흙을 바르다涂饰墙壁창문 유리의 네 주위를 모두 퍼티로 바르다窗户玻璃的四周都用油灰泥上 (3) 泥 nì.아궁이를 좀 바르다把炉子泥一泥바르다 2[형용사] (1) 正 zhèng. 端 duān. 挺直 tǐngzhí. 方正 fāngzhèng. 모자를 좀 바르게 쓰다正一正帽子바르게 정좌하다端然正坐허리를 바르게 펴다挺直腰板글자를 매우 바르게 썼다字写得很方正 (2) 正直 zhèngzhí. 正当 zhèngdàng. 方正 fāngzhèng. 端正 duānzhèng. 正路 zhènglù.사람됨이 바르다为人正直행동거지가 바르다举止方正품행이 바르다品行端正 (3) 公道 gōng‧dao. 直理(儿) zhílǐ(r).바르게 처리하다秉公处理그는 감히 바른 도리를 말하는 사람이다他是个敢说直理(儿)的人 (4) 正确 zhèngquè. 对头 duì//tóu.바른 의견正确的意见바른 노선正确路线바른 의견에 따라 하다照正确的意见去동기가 좋더라도 방법이 바르지 못하면 일을 망칠 수 있다动机好, 方法不对头, 也会把事情办坏방법이 바르면 효율이 높다方法对头, 效率就高 (5) 分明 fēnmíng.시비가[선악이] 바르다皂白分明 (6) 整饬 zhěngchì.예의가 바르다礼仪整饬
  • "부르다 1" 中文翻译 :    [동사] (1) 叫 jiào. 呼叫 hūjiào. 唤 huàn. 招呼 zhāo‧hu. 呼 hū. 밖에서 누가 너를 부른다外边有人叫你자동차 한 대를 부르다叫一辆汽车그들을 모두 여기로 불러와라把他们都叫到这儿来부르기를 기다리다【전용】随叫随到선장님! 관리국에서 우리를 부르고 있습니다船长! 管理局在呼叫我们개를 부르다唤狗그를 불러 오너라唤他来吧멀리서 누가 너를 부른다远处有人招呼你그를 불러다가 이 일을 시키자招呼他来做这件事吧(무례하게) 그의 이름을 직접 부르다直呼其名한 사람이 부르면 백 사람이 대답하다. 동조하는 사람이 많다一呼百诺 (2) 叫唤 jiào‧huan. 喊 hǎn. 招喊 zhāohǎn. 招唤 zhāohuàn. 呼唤 hūhuàn.나는 그녀를 소리쳐 불러 세웠다我喊她站住길 가는 사람을 소리쳐 부르다招唤过路人큰소리로 부르다大声呼唤 (3) 叫做 jiàozuò. 称 chēng. 称做 chēngzuò. 称呼 chēng‧hu. 谓 wèi. 谥 shì. 又叫 yòujiào.이 물건은 디디티라고 부른다这东西叫做滴滴涕이규는 사람들이 흑선풍이라고 부른다李逵人称黑旋风그를 아저씨라고 부르다称呼他叔叔내가 그녀를 어떻게 불러야 할까?你说我该怎么称呼她?무엇을 인공위성이라고 부르는가?何谓人造卫星?이것을 형식주의라고 부른다此之谓形式主义섬북 사람은 옥수수를 ‘玉茭’라고 부른다陕北人谓玉米曰玉茭이것이 삼단논법이라 부르는 것이다这是所谓三段论法보수주의라고 부르다谥之为保守主义달력은 캘린더라고도 부른다月历又叫月份牌 (4) 请 qǐng. 聘请 pìnqǐng. 邀请 yāoqǐng. 约 yuē. 招引 zhāoyǐn. 呼唤 hūhuàn. 召唤 zhàohuàn. 搬 bān.새로 전문가 한 사람을 불렀는데, 곧 공장으로 올 것이다新请了一位专家, 就要到厂里来의사를 부르다请大夫특별히 부르다特约그에게 와달라고 부르다请约他来나는 왕 선생을 이미 불렀다我已约了王先生네가 가서 그를 불러내라你去约他出来손님을 부르다招引宾客인재를 부르다招引人才조국이 우리를 부르고 있다祖国在呼唤我们새로운 생활이 우리를 부르고 있다新的生活在召唤着我们병이 심하면 의사를 불러다 (병을) 보이시오病得沉重了, 搬个先生看看吧 (5) 唱 chàng.노래를 부르다唱歌 (6) 叫价 jiàojià. 喊价 hǎnjià. 发价 fājià. 报价 bàojià. 提价 tíjià. 讨价 tǎojià. 要价 yàojiào. (7) 点 diǎn. 念 niàn.출석을 부르다点名 =点到문제를 부르면 내가 쓰겠다念问题,我就写 부르다 2[형용사] (1) 饱 bǎo. 먹어서 배가 부르다吃饱 (2) 怀孕 huáiyùn.내 아내는 배가 불러 있기 때문에 약 복용도 금지되어 있다因我太太怀孕着, 用药也忌的
  • "싸지르다 1" 中文翻译 :    [동사] ‘싸다니다’的俗语. 싸지르다 2 [동사] 乱放火 luànfànghuǒ. 현재 우리의 임무는 불을 싸지른 틈을 타서, 자신을 숨긴 뒤 후속 부대를 맞이하는 것이다现在我们的任务是趁乱放火,隐藏自己然后接应后续部队的到来 싸지르다 3[동사] ‘싸다2’的俗语.
  • "어르다 1" 中文翻译 :    [동사] (1) 哄 hǒng. 哄逗 hǒngdòu. 소화가 울고 있으니 네가 좀 얼러 보아라!小华哭了, 你哄哄他吧!어린아이를 어르다哄逗小孩 (2) 【방언】哄弄 hǒng‧nòng. 玩弄 wánnòng.그를 어린애 취급하여 어르다拿他当小孩子哄弄고양이가 쥐를 어르다猫玩弄老鼠어르다 2[동사] ‘어우르다’的略词.
  • "이르다 1" 中文翻译 :    [동사] (1) 达到 dádào. 抵达 dǐdá. 到 dào. 抵 dǐ. 临 lín. 拢 lǒng. 미주 해안에 이르다抵达美洲海岸기차가 역에 이르렀다火车到站了집에 이르다抵家평안히 북경에 이르다平安抵京몸소 이르러 지도하다亲临指导몸소 그곳에 이르다身临其境배가 부두에 이르다船拢了岸곧 작업장에 이른다快拢工地了 (2) 达 dá.철도 부설 공사는 금년 중에 라사(Lhasa)까지 이를 수 있다铺轨工程今年内可达到拉萨1일 석탄 생산고는 이미 1,000톤에 이르렀다每日煤产量已达一千吨 (3) 及 jí. 齐 qí. 上 shàng.수심이 허리에 이르다水深及腰이미 입학할 나이에 이르다已及入学年龄강물이 허리까지 이르다河水齐腰深아주까리가 처마까지 이르렀다蓖麻都齐了房檐了수천수만에 이르다成千上万 (4) 一直 yīzhí. 以至 yǐzhì. 迄至 qìzhì. 迄 qì.온 마을은 노인에서 어린이에 이르기까지 모두 아주 열정적이다全村从老人一直到小孩都非常热情이 현의 각 인민 공사·대대·소대에서 가가호호에 이르기까지 모두 곡물을 저장해 두고 있다这个县每个公社, 大队, 小队以至一家一户都有储备粮지금에 이르기까지 오지 않다迄今未至지금에까지 이르다以迄于今 (5) 来临 láilín. 临到 líndào. 顶到 dǐngdào. 【방언】顶 dǐng. 等到 děngdào. 赶到 gǎndào. 及至 jízhì.새해가 이르다新年来临차가 떠날 때가 이르러서야 달려와서 올라탔다临到开车才跑来上车자정에 이르러도 그는 잠들지 않았다顶到十二点钟他没睡着오후 2시에 이르러서야 그는 밥을 먹었다顶下午两点他才吃饭우리가 도착하였을 때에 이르러 시위 대열은 이미 출발하였다等到我们赶到, 游行队伍已经出发了그 때 이르러 다시 이야기합시다赶到那时候再说吧저녁에 이르러서야 그는 왔다及至晚上他才来이르다 2[동사] (1) 告诉 gào‧su. 说 shuō. 그들에게 기다리지 말라고 이르다告诉他们别等了무슨 소식이 있으면 나한테 일러라有什么消息, 告诉我一声 (2) 告状 gàozhuàng.너 자꾸 그러면 엄마한테 이르겠다要是你老这样, 我就告状妈妈去 (3) 劝说 quànshuō.간곡히 일러주다诚恳地劝说 (4) 称谓 chēngwèi. 叫做 jiàozuò.이러한 기계를 일러 기중기라고 한다这种机器叫做起重机 (5) 【문어】云 yún. 【문어】曰 yuē.시경(詩經)에 이르기를诗云공자가 이르되, 배우고 때로 이를 익히면 또한 기쁘지 아니한가라고 했다子曰,学而时习之, 不亦说乎 이르다 3[형용사] 早 zǎo. 뭘 그리 서두르냐, 공연 시작까지는 아직 이르다忙什么, 离开演还早呢이렇게 이를 줄 알았더라면, 나는 돌아가지 않았을 것이다早知如此, 我就不回去了시간이 아직 이르다时候儿还早
  • "지르다 1" 中文翻译 :    [동사] 叫喊 jiàohǎn. 喊叫 hǎnjiào. 지르는 소리가 체육관 덮개도 열어젖힐 것만 같았다叫喊声似乎要把体育场的顶篷给掀掉경기장에서 축구팬 하나가 끊임없이 소리를 지르고 있다场上的一个球迷在不停地喊叫지르다 2A) [동사] (1) 捅 tǒng. 刺 cì. 한칼에 승객의 심장을 지르다用一刀捅破乘客心脏 (2) 踢 tī.내 기억에서 가장 먼저 나를 질러 찼던 사람은 부모였다在我的印象中, 最早踢我的人是父母 (3) 刺鼻 cìbí. 扑鼻 pūbí.먼저 짙게 코를 지르는 냄새를 맡았다首先闻到一股浓烈的刺鼻气味악취가 코를 질러왔다一股恶臭扑鼻而来B) [동사](1) 插 chā. 扦 qiān. 别 bié.몸이 이미 굳어서 관조차 질러 넣을 수 없다身体都已僵硬, 连管子都无法插了 (2) 下赌注 xià//dǔzhù. (3) 掺 chān.그녀는 독약을 커피에 지르고 마셨다她把毒药掺在咖啡里面喝지르다 3[동사] (1) 抄近儿 chāo//jìnr. 抄道(儿) chāo//dào(r). 우리가 질러가면 두 시간이면 도착한다咱们抄道(儿)走的话两个钟头就到了 (2) 抢先(儿) qiǎng//xiān(r).앞을 질러 시험해보다抢先试用지르다 4[동사] 放火 fànghuǒ. 纵火 zònghuǒ.
  • "마르크" 中文翻译 :    [명사] 【음역어】马克 Mǎkè.
  • "마르세유" 中文翻译 :    [명사]〈지리〉 【음역어】马赛 Mǎsài.
  • "마르크시즘" 中文翻译 :    [명사] ☞마르크스주의(Marx 主義)
  • "마르크화" 中文翻译 :    [명사] 【음역어】马克币 Mǎkè bì.
  • "비스마르크" 中文翻译 :    [명사]〈인명〉 俾斯麦 Bǐsīmài.
  • "마르크스주의" 中文翻译 :    [명사] 马克思主义 Mǎkèsī zhǔyì.
  • "가르다" 中文翻译 :    [동사] (1) 剖开 pōukāi. 割开 gēkāi. 칼로 가운데를 가르다用刀在中间剖开가게 주인은 소고기를 갈랐다店主割开牛肉 (2) 分 fēn. 劈 pǐ. 分割 fēngē.두 몫으로 가르다[나누다]分成两份儿하나의 자금을 셋으로 가르다[나누다]一份资金劈成三股집과 토지는 갈라서[나누어] 처리할 수 없다不可能将房屋与土地分割开来处理 (3) 分辨 fēnbiàn. 区分 qūfēn. 区别 qūbié. 分开 fēnkāi.어류를 가르다[판별하다]分辨鱼类어떻게 정판과 복사판 음향제품을 가를[구분할] 수 있습니까?怎样区分正版和盗版音像制品?어떻게 개와 늑대를 가릅니까[구별합니까]?如何区别狗与狼?이 두 문제를 갈라서[구분하여] 이야기하자这两个问题咱们分开来谈 (4) 穿过 chuānguò. 掠过 lüè‧guo.비행기가 프랑크푸르트시 고층건물 상공을 가르며 날아갔다飞机从法兰克福市摩天大楼上方穿过어제 저녁 많은 상해 사람들이 붉은색 우주선 모양을 한 미확인비행물체가 상공을 가르며 날아가는 것을 목격했다昨晚上海许多人目击红色梭状不明飞行物掠过天空
마르다 1的中文翻译,마르다 1是什么意思,怎么用汉语翻译마르다 1,마르다 1的中文意思,마르다 1的中文마르다 1 in Chinese마르다 1的中文,发音,例句,用法和解释由查查韩语词典提供,版权所有违者必究。